1
00:00:02,335 --> 00:00:05,455
♪♪

2
00:00:10,844 --> 00:00:14,564
♪ Love ♪

3
00:00:14,639 --> 00:00:18,389
♪ exciting and new ♪

4
00:00:18,476 --> 00:00:22,556
♪ come aboard ♪

5
00:00:22,647 --> 00:00:26,437
♪ we're expecting you ♪

6
00:00:26,526 --> 00:00:30,736
♪ and love ♪

7
00:00:30,822 --> 00:00:34,622
♪ life's sweetest reward ♪

8
00:00:34,701 --> 00:00:38,501
♪ let it flow ♪

9
00:00:38,580 --> 00:00:42,790
♪ it floats back to you ♪

10
00:00:42,876 --> 00:00:46,246
♪ the love boat ♪

11
00:00:46,337 --> 00:00:51,337
♪ soon will be making
another run ♪

12
00:00:51,426 --> 00:00:54,636
♪ the love boat ♪

13
00:00:54,721 --> 00:00:58,891
♪ promises something
for everyone ♪

14
00:00:58,975 --> 00:01:01,305
♪ set a course for adventure ♪

15
00:01:01,394 --> 00:01:07,324
♪ your mind on a new romance ♪

16
00:01:07,400 --> 00:01:10,990
♪ and love ♪

17
00:01:11,070 --> 00:01:15,070
♪ won't hurt anymore ♪

18
00:01:15,158 --> 00:01:18,998
♪ it's an open smile ♪

19
00:01:19,078 --> 00:01:23,328
♪ on a friendly shore ♪

20
00:01:23,416 --> 00:01:27,996
♪ it's love ♪

21
00:01:28,087 --> 00:01:34,047
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪

22
00:01:44,103 --> 00:01:46,363
Your call will be ready
in just a minute, gopher.

23
00:01:46,439 --> 00:01:47,569
This is ridiculous, man.

24
00:01:47,649 --> 00:01:49,529
I know I am not related
to Farnsworth.

25
00:01:49,609 --> 00:01:50,439
Just ask your mother.

26
00:01:50,527 --> 00:01:52,567
She may know something
you don't know.

27
00:01:52,654 --> 00:01:53,994
Well, I certainly hope so,

28
00:01:54,072 --> 00:01:55,702
because every minute
on this phone

29
00:01:55,782 --> 00:01:57,162
is gonna cost me a fortune.

30
00:01:57,242 --> 00:01:59,702
Don't worry.
I'm gonna keep you posted.

31
00:01:59,786 --> 00:02:02,656
Call's ready now, gopher.
You can pick up right there.

32
00:02:02,747 --> 00:02:04,037
All right. You ready?

33
00:02:04,123 --> 00:02:05,043
Okay. Now, go.

34
00:02:05,124 --> 00:02:06,044
Hi, mom. It's burl.

35
00:02:06,125 --> 00:02:07,585
Who?!

36
00:02:07,669 --> 00:02:10,129
You'll have to talk louder.
I can't hear you.

37
00:02:10,213 --> 00:02:12,883
Burl, mom!

38
00:02:12,966 --> 00:02:14,546
Burl!

39
00:02:14,634 --> 00:02:16,724
Your son, burl Smith!

40
00:02:16,803 --> 00:02:18,053
15 seconds.

41
00:02:18,137 --> 00:02:21,717
Mom, look, there is
a man here named --

42
00:02:21,808 --> 00:02:22,638
what?

43
00:02:22,725 --> 00:02:25,595
I said, "do you know
what time it is?"

44
00:02:25,687 --> 00:02:27,727
It is 6:30 in the morning!

45
00:02:27,814 --> 00:02:30,404
Well, it's not 6:30 here, mom.
It's -- what?

46
00:02:30,483 --> 00:02:31,233
30 seconds.

47
00:02:31,317 --> 00:02:32,897
Mom, it's tomorrow here.

48
00:02:32,986 --> 00:02:35,406
Where you are,
it's yesterday. See?

49
00:02:35,488 --> 00:02:37,948
Burl, are you drunk?
Are you sure?

50
00:02:38,032 --> 00:02:41,202
Well, it's nice to hear
your voice anyway.

51
00:02:41,286 --> 00:02:43,366
I don't hear from you anymore.

52
00:02:43,454 --> 00:02:46,294
This is the first time
I've heard from you

53
00:02:46,374 --> 00:02:47,964
since the last time.

54
00:02:48,042 --> 00:02:49,212
Where are you?

55
00:02:49,294 --> 00:02:51,094
45 seconds.

56
00:02:49,294 --> 00:02:51,094
South pacific.

57
00:02:51,170 --> 00:02:52,920
Oh, I love that show.

58
00:02:53,006 --> 00:02:56,126
Of course, my favorite was
"Annie get your gun."

59
00:02:56,217 --> 00:02:58,387
No, mom, don't sing, please.

60
00:02:58,469 --> 00:03:01,759
♪ There's no business
like show business ♪

61
00:03:01,848 --> 00:03:04,888
♪ like no business I know ♪

62
00:03:04,976 --> 00:03:07,726
Oh, I used to rock you to sleep
with that one

63
00:03:07,812 --> 00:03:09,732
when you were a little boy.

64
00:03:09,814 --> 00:03:12,904
♪ Everything about it is
appealing ♪

65
00:03:12,984 --> 00:03:15,574
♪ everything the traffic
will allow ♪

66
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
I got the album, mom.

67
00:03:17,196 --> 00:03:18,106
One minute.

68
00:03:18,197 --> 00:03:19,657
Mom, look, please.

69
00:03:19,741 --> 00:03:22,581
I'm in a hurry.
This is important!

70
00:03:22,660 --> 00:03:25,910
Say, guess who I bumped
in to downtown yesterday?

71
00:03:25,997 --> 00:03:27,917
I can't.

72
00:03:27,999 --> 00:03:31,629
Well, that's probably the day
after tomorrow where you are.

73
00:03:31,711 --> 00:03:33,301
That's a joke, son.

74
00:03:33,379 --> 00:03:36,299
You'll never guess
in a hundred years.

75
00:03:36,382 --> 00:03:39,142
Come on, now.
Take a guess. Come on.

76
00:03:39,218 --> 00:03:41,138
Just one guess.
Just one.

77
00:03:41,220 --> 00:03:42,470
Cousin Hector.

78
00:03:42,555 --> 00:03:44,175
No. No. Guess again.

79
00:03:44,265 --> 00:03:46,975
Mom, I don't have time to play
guessing games, mom!

80
00:03:47,060 --> 00:03:48,480
A minute, 15.

81
00:03:48,561 --> 00:03:51,151
Mom, look, I'm on the ship.
I'm calling from work.

82
00:03:51,230 --> 00:03:54,030
I told you where we are!
We're in the south pac--

83
00:03:54,108 --> 00:03:56,988
okay. No. Mom, we're in
the islands off Australia.

84
00:03:57,070 --> 00:03:59,700
Azalea?
I thought that was a flower.

85
00:03:59,781 --> 00:04:03,161
Australia, mom!
The islands off Australia!

86
00:04:03,242 --> 00:04:04,412
A minute, 30.

87
00:04:04,494 --> 00:04:07,664
What difference does it make
what islands?!

88
00:04:07,747 --> 00:04:10,787
I'm sorry, mom.
Okay. Sure.

89
00:04:10,875 --> 00:04:14,045
Uh, vila, Suva...

90
00:04:14,128 --> 00:04:15,458
Savusavu.

91
00:04:15,546 --> 00:04:16,456
Savusavu.

92
00:04:16,547 --> 00:04:17,467
A minute, 45.

93
00:04:17,548 --> 00:04:18,418
A minute, 45.

94
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
Mom! Mom, look!

95
00:04:20,051 --> 00:04:23,141
I have to ask you something
very, very important, mom!

96
00:04:23,221 --> 00:04:26,021
I thought you were calling
from Los Angeles.

97
00:04:26,099 --> 00:04:28,849
I didn't know
that you were so far away.

98
00:04:28,935 --> 00:04:31,645
You don't have to call me
from way out there.

99
00:04:31,729 --> 00:04:34,189
This must be costing you
a fortune.

100
00:04:34,274 --> 00:04:36,864
You don't have to call me
from out there.

101
00:04:36,943 --> 00:04:38,033
Just drop me a card.

102
00:04:38,111 --> 00:04:39,491
Mom! Mom!

103
00:04:39,570 --> 00:04:41,610
She hung up on me!

104
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
That's 2 minutes and 1 second.

105
00:04:45,994 --> 00:04:48,544
That means they're gonna charge
you for the third minute.

106
00:04:48,621 --> 00:04:50,671
I'm gonna have to be related
to Farnsworth

107
00:04:50,748 --> 00:04:52,378
just to break even
on the phone call.

108
00:05:06,264 --> 00:05:08,854
Wait till I show dad
these shells we picked.

109
00:05:06,264 --> 00:05:08,854
Yeah.

110
00:05:08,933 --> 00:05:11,353
I'm sorry, everybody.
The captain sends his apologies,

111
00:05:11,436 --> 00:05:13,266
but he won't be joining
us for dinner.

112
00:05:13,354 --> 00:05:14,524
Is he all right, doc?

113
00:05:14,605 --> 00:05:16,065
Not exactly.

114
00:05:16,149 --> 00:05:18,399
I had to give him something
for a mild stomach disorder.

115
00:05:18,484 --> 00:05:20,074
You should try giving him
paupau.

116
00:05:20,153 --> 00:05:21,783
Paupau?

117
00:05:21,863 --> 00:05:22,703
Papaya.

118
00:05:22,780 --> 00:05:25,620
The islanders use it
for tummy problems.

119
00:05:25,700 --> 00:05:28,240
Really?
That's interesting.

120
00:05:28,327 --> 00:05:33,247
Tell me, do the islanders have
cures for other problems, too?

121
00:05:33,332 --> 00:05:37,052
For many. Not all.

122
00:05:53,644 --> 00:05:54,694
This is all wrong.

123
00:05:54,771 --> 00:05:55,941
I should be in the middle.

124
00:05:56,022 --> 00:05:58,272
You're an unmarried couple, I at
least have been married to her.

125
00:05:58,357 --> 00:06:00,067
Im staying right where I am.

126
00:06:00,151 --> 00:06:02,951
It's morally wrong for a single
man to sleep next to a single

127
00:06:03,029 --> 00:06:06,069
lady especially when they're in
bed with an ex-husband.

128
00:06:06,157 --> 00:06:09,737
Will you two try to get some
sleep?

129
00:06:09,827 --> 00:06:10,747
[ Knock on door ]

130
00:06:10,828 --> 00:06:12,208
Who is it?

131
00:06:12,288 --> 00:06:15,708
Me, Wayne! I've got a message
from Mr. Farnsworth.

132
00:06:15,792 --> 00:06:16,922
What is it? We're in bed!

133
00:06:17,001 --> 00:06:19,301
Well he told me to deliver it in
person, and it can't be

134
00:06:19,378 --> 00:06:21,338
in person through a door.

135
00:06:21,422 --> 00:06:23,302
Quick, hide in the bathroom!

136
00:06:23,382 --> 00:06:24,722
Coming Wayne!

137
00:06:24,801 --> 00:06:26,801
Come in? Ok!

138
00:06:30,014 --> 00:06:32,774
You should lock your door at
night.

139
00:06:32,850 --> 00:06:36,310
I forgot to bring these flowers
earlier, but Mr. Farsnworth

140
00:06:36,395 --> 00:06:40,315
wanted me to tell you that-
boy, you sure got a lumpy bed.

141
00:06:40,399 --> 00:06:42,689
Well, I always sleep with my
feet up on pillows.

142
00:06:42,777 --> 00:06:45,657
Oh, his doctor just says it's
wonderful for his circulation.

143
00:06:45,738 --> 00:06:47,368
Yeah, makes the blood go to the
head.

144
00:06:47,448 --> 00:06:50,328
That makes sense. We used to
have a pet possum, name was

145
00:06:50,409 --> 00:06:54,999
Archie, he used to hang by his
tail from a tree all the time.

146
00:06:55,081 --> 00:06:57,501
He never had a sick day in his
life.

147
00:06:57,583 --> 00:07:03,633
[Grunting]

148
00:07:03,714 --> 00:07:06,724
I'm sorry that I woke ya, but
Mr. Farnsworth thought these

149
00:07:06,801 --> 00:07:09,391
flowers might put you in a
romantic mood.

150
00:07:09,470 --> 00:07:14,140
He said something about having a
baby named after him.

151
00:07:14,225 --> 00:07:16,225
Happy dreams!

152
00:07:22,775 --> 00:07:24,435
I almost smothered under there!

153
00:07:24,527 --> 00:07:27,527
Well we have the rest of the
night. You wanna try it again?

154
00:07:36,497 --> 00:07:39,077
[ Knock on door ]

155
00:07:46,966 --> 00:07:50,716
Melanie...i, uh, was just
on my way to bed.

156
00:07:50,803 --> 00:07:54,063
Is your stomach feeling
any better, captain?

157
00:07:54,140 --> 00:07:56,180
Yes. Thank you.

158
00:07:56,267 --> 00:07:57,727
So I see.

159
00:07:57,810 --> 00:08:01,480
Dr. Bricker must be quite
a miracle worker.

160
00:08:01,564 --> 00:08:02,234
Uh...

161
00:08:02,315 --> 00:08:05,525
Why don't I admit it,
Melanie?

162
00:08:05,610 --> 00:08:07,900
I've been avoiding you.

163
00:08:07,987 --> 00:08:10,777
That's obvious, merrill.
But why?

164
00:08:10,865 --> 00:08:13,405
I've been asking myself
the same question.

165
00:08:13,492 --> 00:08:15,872
Please believe me.
I do care for you.

166
00:08:15,953 --> 00:08:17,793
I care for you.

167
00:08:17,872 --> 00:08:20,582
Surely you must know that.

168
00:08:20,666 --> 00:08:21,496
Yes.

169
00:08:21,584 --> 00:08:25,764
But I guess I just need
more time to...

170
00:08:25,838 --> 00:08:27,798
To think things out.

171
00:08:27,882 --> 00:08:29,262
I understand.

172
00:08:29,342 --> 00:08:32,392
I didn't expect to feel
this way either.

173
00:08:32,470 --> 00:08:35,140
It's my fault
the way things have gone.

174
00:08:35,223 --> 00:08:36,893
I'm sorry.

175
00:08:36,974 --> 00:08:40,274
Please. You have nothing to
apologize for -- nothing.

176
00:08:40,353 --> 00:08:42,773
Perhaps I'm being
too direct,

177
00:08:42,855 --> 00:08:46,435
too quick in telling you
how I really feel about you.

178
00:08:46,525 --> 00:08:48,645
But that's the way it is

179
00:08:48,736 --> 00:08:51,946
and always has been
with the island people.

180
00:08:52,031 --> 00:08:52,951
I know.

181
00:08:53,032 --> 00:08:54,702
You mean you remember.

182
00:08:57,036 --> 00:08:59,406
Good night, merrill.

183
00:09:04,043 --> 00:09:05,343
I'm mad at you, merrill.

184
00:09:05,419 --> 00:09:07,709
I'm supposed to be the guy
who kisses the girls

185
00:09:07,797 --> 00:09:10,007
and makes them cry.

186
00:09:10,091 --> 00:09:12,301
Adam, what am I doing?

187
00:09:12,385 --> 00:09:16,095
Falling in love with someone
half my age...

188
00:09:16,180 --> 00:09:19,020
Falling in love
with a memory.

189
00:09:19,100 --> 00:09:22,310
I don't know
which it is...

190
00:09:22,395 --> 00:09:24,555
Or which is worse.

191
00:09:24,647 --> 00:09:26,357
I'm old enough to be...

192
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Her husband?

193
00:09:53,050 --> 00:09:54,470
Beautiful.

194
00:09:54,552 --> 00:09:57,352
Hmm. Takes your breath away,
doesn't it?

195
00:09:57,430 --> 00:10:00,730
Sure does, and I'm not talking
about the moonlight.

196
00:10:03,644 --> 00:10:06,614
If that's a compliment, sir,
I accept.

197
00:10:09,233 --> 00:10:11,533
"And her eyes
told me stories

198
00:10:11,610 --> 00:10:13,820
"that I had never heard
before.

199
00:10:13,904 --> 00:10:16,414
"And her lips
made me promises

200
00:10:16,490 --> 00:10:18,580
that still
there was more."

201
00:10:18,659 --> 00:10:20,039
What's that from?

202
00:10:20,119 --> 00:10:22,539
That's a poem
that I wrote...

203
00:10:22,621 --> 00:10:24,041
A long time ago.

204
00:10:24,123 --> 00:10:26,883
I mean, a long,
long time ago.

205
00:10:26,959 --> 00:10:28,879
Who'd you write it for?

206
00:10:28,961 --> 00:10:31,381
I never knew,
not until now.

207
00:10:35,634 --> 00:10:36,684
Bill...

208
00:10:36,761 --> 00:10:40,851
You know, just the little time
that we've been together,

209
00:10:40,931 --> 00:10:43,521
I mean, well,
it's really something.

210
00:10:43,601 --> 00:10:46,231
I've felt things
that I never thought

211
00:10:46,312 --> 00:10:48,192
that I could feel again,

212
00:10:48,272 --> 00:10:50,612
that I ever
wanted to feel again.

213
00:10:50,691 --> 00:10:52,611
Please. There's something
I have to say.

214
00:10:52,693 --> 00:10:53,743
I don't want to hear that,

215
00:10:53,819 --> 00:10:56,739
none of that about where you've
been, what you've done.

216
00:10:56,822 --> 00:11:02,082
No. It's just here and now.
That's all I care about.

217
00:11:02,161 --> 00:11:05,371
Do you really think
it could be that way?

218
00:11:05,456 --> 00:11:07,916
It can
if we want it to be.

219
00:11:09,835 --> 00:11:11,585
Do we?

220
00:11:15,341 --> 00:11:17,091
You don't really know me.

221
00:11:17,176 --> 00:11:20,596
I don't want to hear it.

222
00:11:20,679 --> 00:11:23,929
Well?
What do you say?

223
00:11:29,522 --> 00:11:31,232
♪ Good night, sweetheart ♪

224
00:11:31,315 --> 00:11:33,225
♪ till we meet tomorrow ♪

225
00:11:33,317 --> 00:11:34,777
♪ good night, sweetheart ♪

226
00:11:34,860 --> 00:11:36,030
♪ dreams will -- ♪

227
00:11:36,112 --> 00:11:38,452
Bill?

228
00:11:38,531 --> 00:11:42,741
Take me with you.

229
00:11:42,827 --> 00:11:46,577
Where?

230
00:11:46,664 --> 00:11:49,884
Wherever you're going.

231
00:12:12,523 --> 00:12:14,443
Now, the last line is:

232
00:12:14,525 --> 00:12:21,815
[Singing in Fijian]

233
00:12:21,907 --> 00:12:24,827
Perfect! Now you can speak
Fijian!

234
00:12:24,910 --> 00:12:27,290
I used to teach this to my
children in English. It's called

235
00:12:27,371 --> 00:12:28,831
“the big ship”

236
00:12:28,914 --> 00:12:31,004
now let's start from the
beginning.

237
00:12:31,083 --> 00:12:45,933
[Singing in Fijian]

238
00:12:46,015 --> 00:12:46,515
[Singing in Fijian]

239
00:12:46,599 --> 00:12:48,519
Wonderful! Wonderful!

240
00:12:48,601 --> 00:12:50,311
Thank you Melanie.

241
00:12:50,394 --> 00:12:52,194
Well I hope you're impressed!

242
00:12:52,271 --> 00:12:54,691
I am.

243
00:12:54,774 --> 00:12:56,654
You certainly have a wonderful
way with children.

244
00:12:56,734 --> 00:12:57,864
Thank you.

245
00:12:57,943 --> 00:13:01,863
And I should know. Because I've
been acting like a child.

246
00:13:01,947 --> 00:13:04,697
I'm sorry we got off to a bad
start.

247
00:13:04,783 --> 00:13:08,833
I take full blame for that.

248
00:13:08,913 --> 00:13:16,383
If it's not too late, I hope we
can begin again.

249
00:13:16,462 --> 00:13:18,512
Can we?

250
00:13:21,634 --> 00:13:27,684
You must be captain stubing. I'm
Melanie kalani.

251
00:13:36,148 --> 00:13:39,028
We're now docking in Suva,
Fiji's capital,

252
00:13:39,109 --> 00:13:42,069
located on the picturesque
island of viti levu.

253
00:13:42,154 --> 00:13:45,574
While here, enjoy a tour of
breathtaking thurston gardens,

254
00:13:45,658 --> 00:13:48,238
and don't forget a visit
to the Fiji museum.

255
00:13:48,327 --> 00:13:51,407
Also, try to see the mystifying
ceremony of the firewalkers,

256
00:13:51,497 --> 00:13:54,247
and a must on your list
should be exotic orchid island.

257
00:13:54,333 --> 00:13:57,423
[ Singing in Fijian ]

258
00:14:34,915 --> 00:14:36,495
Bula!

259
00:14:34,915 --> 00:14:36,495
Bula!

260
00:14:34,915 --> 00:14:36,495
Bula!

261
00:14:34,915 --> 00:14:36,495
Bula!

262
00:14:42,006 --> 00:14:44,126
[ Shouting ]

263
00:14:44,216 --> 00:14:47,136
Bula and welcome,
ladies and gentlemen,

264
00:14:47,219 --> 00:14:49,849
to the ancient
and mystical ceremony

265
00:14:49,930 --> 00:14:51,270
of the firewalkers.

266
00:14:51,348 --> 00:14:53,478
This event is
a tradition passed

267
00:14:53,559 --> 00:14:56,149
from generation
to generation

268
00:14:56,228 --> 00:14:58,648
by the sawau tribe
of beqa island.

269
00:14:58,731 --> 00:15:02,111
In Fiji, the word for
firewalking is "vilavilairevo,"

270
00:15:02,192 --> 00:15:05,822
which means
"jumping into the oven."

271
00:15:05,904 --> 00:15:08,494
[ Drumming and chanting ]

272
00:15:08,574 --> 00:15:11,494
What are you thinking
about?

273
00:15:11,577 --> 00:15:14,247
You really want to know?

274
00:15:14,330 --> 00:15:16,670
I wouldn't have asked.

275
00:15:16,749 --> 00:15:21,299
I was thinking what a truly
remarkable man you are.

276
00:15:21,378 --> 00:15:22,838
Hmm.

277
00:15:22,921 --> 00:15:26,181
Well, you're not only
attractive and beautiful,

278
00:15:26,258 --> 00:15:28,798
but you're also
very intelligent.

279
00:15:30,888 --> 00:15:32,178
The timbers you see here

280
00:15:32,264 --> 00:15:34,484
have burned upon the rocks
for six hours,

281
00:15:34,558 --> 00:15:36,638
heating them until
they are white-hot.

282
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
Once the pit is made ready,

283
00:15:38,270 --> 00:15:40,980
their leader, called a bete,
beckons the men forward

284
00:15:41,065 --> 00:15:42,895
to perform
this mystifying act.

285
00:15:42,983 --> 00:15:46,863
[ Rhythmic clanging, clapping,
and chanting ]

286
00:15:49,156 --> 00:15:51,696
[ Shouting ]

287
00:15:58,332 --> 00:16:01,342
Their feet aren't burned,
and they experience no pain.

288
00:16:08,550 --> 00:16:12,390
I could do what those guys do,
but I'm too modest.

289
00:16:12,471 --> 00:16:16,731
I don't want people to see me
in bare feet.

290
00:16:16,809 --> 00:16:18,889
In preparation
for this ceremony,

291
00:16:18,977 --> 00:16:22,017
all firewalkers are separated
from their wives

292
00:16:22,106 --> 00:16:23,066
for two weeks.

293
00:16:37,788 --> 00:16:39,708
Walking on fiery rocks,

294
00:16:39,790 --> 00:16:41,920
that hurts me
just to watch.

295
00:16:42,000 --> 00:16:44,040
You know
what their secret is?

296
00:16:44,128 --> 00:16:44,918
What?

297
00:16:45,003 --> 00:16:47,763
They don't scream
till they get home.

298
00:16:47,840 --> 00:16:49,680
Oh.
That's how they do it.

299
00:16:53,804 --> 00:16:57,274
Here comes your uncle or your
grandfather or something.

300
00:16:57,349 --> 00:16:59,689
Cut it out, all right?
Cut it out.

301
00:17:02,980 --> 00:17:05,610
Great show, huh,
Mr. Farnsworth?

302
00:17:05,691 --> 00:17:07,441
Huh?

303
00:17:07,526 --> 00:17:10,486
I know you're related.
I just know you are.

304
00:17:13,532 --> 00:17:16,662
Eloise, you remember that
missing limb on our family tree?

305
00:17:16,744 --> 00:17:19,584
The one branch of the family
we couldn't track down?

306
00:17:19,663 --> 00:17:21,083
Yes, uncle William.

307
00:17:21,165 --> 00:17:23,325
Contact Pendleton
at my computer center.

308
00:17:23,417 --> 00:17:26,167
Have him run a check on this,
uh, whatever his name is.

309
00:17:26,253 --> 00:17:27,303
Gopher?

310
00:17:27,379 --> 00:17:28,799
Gopher, yes.

311
00:17:28,881 --> 00:17:31,881
Tell him I want a complete
readout, and fast.

312
00:17:34,845 --> 00:17:36,805
Look, merrill.
Tiki's still here.

313
00:17:36,889 --> 00:17:38,469
When we were youngsters,

314
00:17:38,557 --> 00:17:40,677
we used to come here
on holidays

315
00:17:40,768 --> 00:17:42,768
and pretend it was
an island god.

316
00:17:42,853 --> 00:17:44,943
If you gave tiki
an offering,

317
00:17:45,022 --> 00:17:46,442
he'd give you your wish.

318
00:17:46,523 --> 00:17:48,363
Did your wishes come true?

319
00:17:48,442 --> 00:17:50,532
Sometimes.
Would you like to try?

320
00:17:50,611 --> 00:17:51,861
Sure.

321
00:18:02,247 --> 00:18:03,787
You first.

322
00:18:12,049 --> 00:18:14,379
There.
I've made my wish.

323
00:18:14,468 --> 00:18:16,428
Do you have yours ready?

324
00:18:16,512 --> 00:18:18,472
As I was watching you,

325
00:18:18,555 --> 00:18:21,675
I realized
that everything you do

326
00:18:21,767 --> 00:18:24,807
shows your love
for these islands.

327
00:18:24,895 --> 00:18:27,145
I love you for it.

328
00:18:35,948 --> 00:18:38,868
My wish is that this day
never ends.

329
00:18:38,951 --> 00:18:41,251
That's just
what I wished for.

330
00:18:54,716 --> 00:18:58,176
I've forgotten how beautiful
these islands are.

331
00:18:58,262 --> 00:19:01,562
I suppose you'd miss them
if you ever had to leave.

332
00:19:01,640 --> 00:19:03,180
I love the islands.

333
00:19:03,267 --> 00:19:05,057
But we have a saying --

334
00:19:05,144 --> 00:19:08,364
"you cannot lose something
you really love.

335
00:19:08,438 --> 00:19:11,398
Even if you leave, it's in
your heart forever."

336
00:19:11,483 --> 00:19:12,943
Lovely thought.

337
00:19:13,026 --> 00:19:15,736
But I wouldn't want to leave
my island.

338
00:19:15,821 --> 00:19:17,871
What reason would I have?

339
00:19:17,948 --> 00:19:22,158
Unless it was
to marry you.

340
00:19:22,244 --> 00:19:23,584
Marry me.

341
00:19:23,662 --> 00:19:24,912
Of course, merrill.

342
00:19:24,997 --> 00:19:27,417
Or are you still dreaming
about the past?

343
00:19:27,499 --> 00:19:30,459
No. My only concern
is with the present.

344
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
Melanie, you're so much
younger than I am.

345
00:19:33,797 --> 00:19:36,927
Merrill, I'm a grown woman,
and I love you.

346
00:19:37,009 --> 00:19:40,179
If you love me, too,
then nothing else matters.

347
00:19:44,349 --> 00:19:46,939
Then nothing else matters.

348
00:19:57,154 --> 00:19:59,454
Tomorrow,
when we reach my island,

349
00:19:59,531 --> 00:20:01,621
we can announce
our engagement.

350
00:20:01,700 --> 00:20:04,120
No. I want the world
to know today.

351
00:20:04,202 --> 00:20:08,002
Today just tell me
that you love me.

352
00:20:09,666 --> 00:20:12,496
I love you, Melanie.

353
00:20:16,048 --> 00:20:18,258
We couldn't go see the
firewalkers.

354
00:20:18,342 --> 00:20:21,092
No, no. No. We had to rent
this wretched truck,

355
00:20:21,178 --> 00:20:23,598
get stuck out here
in the middle of nowhere.

356
00:20:23,680 --> 00:20:28,440
Martin, you know gopher
tried to arrange a car for us.

357
00:20:28,518 --> 00:20:30,768
This was all
that was available.

358
00:20:30,854 --> 00:20:31,484
Now, we're lucky
to have this.

359
00:20:31,563 --> 00:20:33,523
Lucky?!
You call this lucky?

360
00:20:33,607 --> 00:20:37,317
Yes, lucky that uncle William
doesn't see us all together.

361
00:20:37,402 --> 00:20:40,492
Believe me,
he is not all together.

362
00:20:40,572 --> 00:20:41,662
Know what I mean?

363
00:20:41,740 --> 00:20:43,870
Look,
we're gonna miss the boat.

364
00:20:43,951 --> 00:20:45,491
Now, will you do something?

365
00:20:45,577 --> 00:20:47,247
For heaven's sake,
do something!

366
00:20:47,329 --> 00:20:49,249
All right,
I'll do something!

367
00:20:53,126 --> 00:20:56,336
No wonder
you divorced him.

368
00:20:56,421 --> 00:20:57,841
He's bonkers.

369
00:20:57,923 --> 00:21:01,013
[ Air horn blows ]

370
00:21:01,093 --> 00:21:03,353
Was that
what I think it is?

371
00:21:03,428 --> 00:21:04,508
That depends.

372
00:21:04,596 --> 00:21:07,346
If you think it was a tuba,
no.

373
00:21:07,432 --> 00:21:10,692
If you think it was the ship
leaving, mm-hmm.

374
00:21:26,451 --> 00:21:27,291
Good evening.

375
00:21:27,369 --> 00:21:30,039
Wayne, how's that
Shirley temple tonight?

376
00:21:30,122 --> 00:21:32,172
Oh, it's fine.
It's just fine.

377
00:21:32,249 --> 00:21:34,209
Hey, Wayne, how would you like
to try one of my Roy Rogers?

378
00:21:34,292 --> 00:21:37,712
Unh-unh. I know what happens
to me when I mix my drinks.

379
00:21:37,796 --> 00:21:40,336
Oh, gopher, we haven't gotten
any news back yet

380
00:21:40,424 --> 00:21:42,184
from
that computer center.

381
00:21:42,259 --> 00:21:44,719
What computer center?
What are we talking about?

382
00:21:45,804 --> 00:21:47,394
Oh, nothing.

383
00:21:47,472 --> 00:21:48,892
Doesn't sound
like nothing to me.

384
00:21:48,974 --> 00:21:51,184
Look, gopher, if Mr. Farnsworth
found out I told you

385
00:21:51,268 --> 00:21:52,938
he's checking to see
if you all are related --

386
00:21:53,020 --> 00:21:54,190
Wayne, shh!

387
00:21:54,271 --> 00:21:55,481
Related?

388
00:21:55,564 --> 00:21:58,074
Related.

389
00:21:58,150 --> 00:22:00,190
Good evening,
miss halverson.

390
00:22:00,277 --> 00:22:01,237
Hi, Julie.

391
00:22:01,319 --> 00:22:04,699
Gee, I hardly recognized you
without Mr. Farnsworth.

392
00:22:04,781 --> 00:22:08,331
[ Sighs ]

393
00:22:10,287 --> 00:22:12,867
Julie...

394
00:22:12,956 --> 00:22:15,996
Have you ever been in love,
really in love?

395
00:22:21,006 --> 00:22:24,426
Have you ever misled
someone?

396
00:22:24,509 --> 00:22:27,969
I might have told a white lie
or two, yeah.

397
00:22:28,055 --> 00:22:31,385
No, I mean...

398
00:22:31,475 --> 00:22:34,265
Have you ever taken advantage
of someone

399
00:22:34,352 --> 00:22:36,612
and then felt awful
about it?

400
00:22:36,688 --> 00:22:38,228
I don't think so.

401
00:22:38,315 --> 00:22:41,775
Hi, Julie. Jessica,
I've got to talk to you.

402
00:22:41,860 --> 00:22:44,490
Well,
I have to be going anyway.

403
00:22:44,571 --> 00:22:47,411
He's gonna ask you
to marry him!

404
00:22:47,491 --> 00:22:50,121
He just told me!
[ Laughs ]

405
00:22:50,202 --> 00:22:52,412
What kind of a reaction
is this?

406
00:22:52,496 --> 00:22:55,286
I just said he's gonna ask you
to marry him.

407
00:22:55,373 --> 00:22:57,463
I'm not gonna give him
the chance.

408
00:22:57,542 --> 00:22:58,842
What?

409
00:22:58,919 --> 00:23:00,669
I've changed my mind.

410
00:23:00,754 --> 00:23:03,634
You can't.
What'll happen to me?

411
00:23:03,715 --> 00:23:08,635
Who knows. Maybe you'll find
your conscience.

412
00:23:08,720 --> 00:23:10,470
I found mine.

413
00:23:24,402 --> 00:23:27,242
Sorry about missing
the ship.

414
00:23:27,322 --> 00:23:30,582
It's all right.
It wasn't your fault.

415
00:23:30,659 --> 00:23:33,159
We'll just fly
to savusavu

416
00:23:33,245 --> 00:23:35,655
and pick it up tomorrow.

417
00:23:35,747 --> 00:23:38,877
Remember the time in Switzerland
when we missed the train,

418
00:23:38,959 --> 00:23:41,839
and we had to spend the night
in that little town?

419
00:23:41,920 --> 00:23:44,300
[ Chuckles ]
And the inn was full.

420
00:23:44,381 --> 00:23:47,511
We stayed in that old boathouse
down on the lake.

421
00:23:47,592 --> 00:23:50,722
[ Laughing ] We wound up
sleeping in a canoe.

422
00:23:50,804 --> 00:23:52,564
[ Snores ]

423
00:23:55,058 --> 00:23:59,518
Jenny...

424
00:23:59,604 --> 00:24:02,864
Do you think that people
who fall out of love

425
00:24:02,941 --> 00:24:04,531
can fall in again?

426
00:24:04,609 --> 00:24:09,029
Maybe, if they gave it
a chance.

427
00:24:09,114 --> 00:24:12,204
Sort of an interesting thought,
isn't it?

428
00:24:12,284 --> 00:24:16,004
Well, yes, it is.

429
00:24:42,022 --> 00:24:43,232
What is going on here?

430
00:24:43,315 --> 00:24:45,065
How did you end up
in the middle?

431
00:24:45,150 --> 00:24:47,400
Oh. I forgot to tell you.
I walk in my sleep.

432
00:24:47,485 --> 00:24:48,445
Will you get up?

433
00:24:48,528 --> 00:24:51,238
We have to find a plane
to take us back to the ship.

434
00:24:51,323 --> 00:24:54,083
Oh, right. Why don't you go make
the travel arrangements

435
00:24:54,159 --> 00:24:55,789
and wake us
when you get back?

436
00:24:55,869 --> 00:24:58,409
Come here, you.

437
00:25:15,472 --> 00:25:17,602
Good morning,
ladies and gentlemen.

438
00:25:17,682 --> 00:25:20,102
Welcome to savusavu,
the quaint harbor town

439
00:25:20,185 --> 00:25:22,395
on the island of vanua levu
in Fiji.

440
00:25:22,479 --> 00:25:24,149
You can sign up in the lobby

441
00:25:24,231 --> 00:25:27,111
for a scenic drive through the
lush, exotic countryside

442
00:25:27,192 --> 00:25:28,782
and the namale plantation

443
00:25:28,860 --> 00:25:31,610
or a tour of the beautiful
beaches and sleepy lagoons.

444
00:25:31,696 --> 00:25:33,696
Enjoy your stay.

445
00:25:42,457 --> 00:25:45,417
Where have you been?
I had to dress myself.

446
00:25:45,502 --> 00:25:48,632
And you did a real fine job,
too, for a first try.

447
00:25:52,050 --> 00:25:55,430
Mr. Farnsworth,
could you dress yourself

448
00:25:55,512 --> 00:25:57,432
before you was rich?

449
00:25:57,514 --> 00:25:59,644
I could dress myself
when I was 7 years old --

450
00:25:59,724 --> 00:26:01,434
just elastic-top
short pants

451
00:26:01,518 --> 00:26:03,308
and a shirt without
any buttons on it.

452
00:26:03,395 --> 00:26:04,805
Amazing.

453
00:26:04,896 --> 00:26:07,316
Mr. Farnsworth,
I'm gonna do something wrong.

454
00:26:07,399 --> 00:26:09,109
Now,
there's a news flash.

455
00:26:09,192 --> 00:26:11,952
I'm gonna give you a message
you're not supposed to get yet.

456
00:26:12,028 --> 00:26:13,818
It's from your lady friend
miss halverson.

457
00:26:13,905 --> 00:26:15,275
I really shouldn't, though,

458
00:26:15,365 --> 00:26:17,365
because she asked me
not to give it to you

459
00:26:17,450 --> 00:26:18,830
till after the boat sailed.

460
00:26:18,910 --> 00:26:21,290
But I do work for you,
and I am a loyal person.

461
00:26:21,371 --> 00:26:22,831
But a promise
is a promise.

462
00:26:22,914 --> 00:26:24,544
Give that to me!

463
00:26:29,462 --> 00:26:32,472
"It just wasn't meant to be.
Jessica."

464
00:26:35,427 --> 00:26:36,797
She must be flying home.

465
00:26:36,886 --> 00:26:38,346
I know she left the ship.

466
00:26:38,430 --> 00:26:42,680
The damn phones are not
connected at port.

467
00:26:42,767 --> 00:26:45,397
Wayne, you do this right
and do it quick.

468
00:26:45,478 --> 00:26:48,478
You're going to have to get
to a phone on the dock.

469
00:27:15,258 --> 00:27:17,178
[ Bell chimes ]

470
00:27:20,347 --> 00:27:22,557
I'd like a seat
on the first plane back

471
00:27:22,640 --> 00:27:24,430
to Sydney, Australia,
please.

472
00:27:24,517 --> 00:27:26,227
Yes, ma'am.
No problem.

473
00:27:26,311 --> 00:27:28,561
You have to change planes
in Suva.

474
00:27:28,646 --> 00:27:29,726
Fine. Anything.

475
00:27:29,814 --> 00:27:33,404
A single on flight 304 today,
please.

476
00:27:33,485 --> 00:27:35,235
Sold out?

477
00:27:35,320 --> 00:27:36,700
Are you sure?

478
00:27:36,780 --> 00:27:38,870
How about through vila?

479
00:27:38,948 --> 00:27:40,408
It doesn't go that way.

480
00:27:40,492 --> 00:27:43,412
Then put us on 404.

481
00:27:43,495 --> 00:27:45,905
It can't be.

482
00:27:45,997 --> 00:27:48,457
How about 614?

483
00:27:48,541 --> 00:27:52,711
What's happening?

484
00:27:52,796 --> 00:27:55,086
Oh.

485
00:27:55,173 --> 00:27:57,133
I don't believe it.

486
00:27:57,217 --> 00:27:58,757
What is happening?

487
00:27:58,843 --> 00:28:01,393
Someone bought up all the seats
on all the flights

488
00:28:01,471 --> 00:28:03,561
out of here
for the week.

489
00:28:11,147 --> 00:28:14,317
Melanie: Here's my school,
merrill -- namale.

490
00:28:14,401 --> 00:28:15,991
This is where I teach.

491
00:28:16,069 --> 00:28:18,609
Beautiful.
What does namale mean?

492
00:28:18,696 --> 00:28:20,696
Male is a type of tree.

493
00:28:20,782 --> 00:28:22,332
Namale means "the male tree."

494
00:28:22,409 --> 00:28:25,369
I've never seen a more beautiful
place for a school.

495
00:28:25,453 --> 00:28:27,753
If you think the school
is beautiful,

496
00:28:27,831 --> 00:28:29,621
wait till you see
my children.

497
00:28:29,707 --> 00:28:31,627
I can't wait for you
to see them.

498
00:28:37,048 --> 00:28:40,968
Children: ♪ the big ship sails
in the early, early hours ♪

499
00:28:41,052 --> 00:28:43,182
♪ the early, early hours ♪

500
00:28:43,263 --> 00:28:45,353
♪ the early, early hours ♪

501
00:28:45,432 --> 00:28:49,022
♪ the big ship sails
in the early, early hours ♪

502
00:28:49,102 --> 00:28:53,152
♪ on the last day of September ♪

503
00:28:53,231 --> 00:28:56,991
♪ the captain sails in
the never, never blue ♪

504
00:28:57,068 --> 00:28:58,858
♪ the never, never blue ♪

505
00:28:58,945 --> 00:29:00,815
♪ the never, never blue ♪

506
00:29:00,905 --> 00:29:04,365
♪ the captain sails
in the never, never blue ♪

507
00:29:04,451 --> 00:29:08,501
♪ on the last day of September ♪

508
00:29:08,580 --> 00:29:11,830
♪ we all dip our heads
in the deep blue sea ♪

509
00:29:11,916 --> 00:29:13,836
♪ the deep blue sea ♪

510
00:29:13,918 --> 00:29:15,798
♪ the deep blue sea ♪

511
00:29:15,879 --> 00:29:18,669
♪ we all dip our heads
in the deep blue sea ♪

512
00:29:18,756 --> 00:29:22,676
♪ on the last day of September ♪

513
00:29:28,558 --> 00:29:29,348
Ho ho.

514
00:29:29,434 --> 00:29:31,194
You were right.

515
00:29:31,269 --> 00:29:36,069
They are thrilled to meet a real
American captain.

516
00:29:42,447 --> 00:29:44,737
[ Children speaking Fijian ]

517
00:29:44,824 --> 00:29:47,744
And now, once again,
in English.

518
00:29:47,827 --> 00:29:51,207
Welcome to our island,
captain.

519
00:29:51,289 --> 00:29:53,789
Thank you.
It's wonderful to be here.

520
00:29:56,336 --> 00:29:59,756
We have
an announcement to make.

521
00:29:59,839 --> 00:30:03,929
The captain and I
are going to get married.

522
00:30:05,803 --> 00:30:08,393
I'm going away to live
on his big ship.

523
00:30:21,152 --> 00:30:22,782
Philly?

524
00:30:30,495 --> 00:30:31,955
Woman: Goodbye, captain.

525
00:30:32,038 --> 00:30:33,408
Goodbye.

526
00:30:33,498 --> 00:30:35,958
Goodbye, miss kulani.

527
00:30:36,042 --> 00:30:37,542
Children?

528
00:30:37,627 --> 00:30:40,047
Goodbye, captain.

529
00:30:37,627 --> 00:30:40,047
Goodbye, captain.

530
00:30:40,129 --> 00:30:43,129
Goodbye, miss kulani.

531
00:30:40,129 --> 00:30:43,129
Goodbye, miss kulani.

532
00:30:43,216 --> 00:30:45,386
[ Speaking Fijian ]

533
00:30:47,887 --> 00:30:49,757
This is for you.

534
00:30:49,847 --> 00:30:51,677
I made it myself.

535
00:31:05,029 --> 00:31:06,819
[ Engine turns over ]

536
00:32:10,720 --> 00:32:13,140
Riding that little airplane was
worse than the truck.

537
00:32:13,222 --> 00:32:14,972
Last night was just like
old times.

538
00:32:15,058 --> 00:32:17,478
What are you doing?!

539
00:32:17,560 --> 00:32:21,360
Well...we've gotta keep up
the act.

540
00:32:21,439 --> 00:32:25,529
We're back where uncle William
can see us.

541
00:32:25,610 --> 00:32:26,650
Well, all right.

542
00:32:26,736 --> 00:32:30,526
But will you stop looking like
you enjoy it so much?

543
00:32:30,615 --> 00:32:32,275
[ Chuckles ]

544
00:32:36,788 --> 00:32:39,538
We hoped you enjoyed your stay
in savusavu.

545
00:32:39,624 --> 00:32:41,884
We're now setting course
for Sydney.

546
00:32:41,959 --> 00:32:43,499
And then, in 1969,

547
00:32:43,586 --> 00:32:46,296
you married another
multimillionaire,

548
00:32:46,381 --> 00:32:47,761
Burton holloway.

549
00:32:47,840 --> 00:32:51,890
You divorced him two years later
when he went broke.

550
00:32:51,969 --> 00:32:55,719
And in 1972, you became
Mrs. Henry halverson --

551
00:32:55,807 --> 00:32:58,807
also a big earner,
but a bigger spender.

552
00:32:58,893 --> 00:33:02,273
Is that why you bought up all
the airline tickets --

553
00:33:02,355 --> 00:33:05,315
to get me back on the ship
to expose my past?

554
00:33:05,400 --> 00:33:07,570
You dumped halverson in 1978.

555
00:33:07,652 --> 00:33:11,572
Now you have your sights set on
William Otis Farnsworth.

556
00:33:13,658 --> 00:33:15,738
Or did have.

557
00:33:15,827 --> 00:33:19,997
Well, that's certainly
a comprehensive report...

558
00:33:20,081 --> 00:33:23,041
Except there's one thing
missing.

559
00:33:23,126 --> 00:33:24,626
Really?

560
00:33:26,838 --> 00:33:27,708
Yes.

561
00:33:27,797 --> 00:33:30,627
It doesn't say that
you're the only man

562
00:33:30,717 --> 00:33:32,677
I've ever really loved.

563
00:33:34,846 --> 00:33:39,556
You once said that it's
here and now that matters --

564
00:33:39,642 --> 00:33:42,102
that's all you care about.

565
00:33:42,186 --> 00:33:42,936
That's true,

566
00:33:43,020 --> 00:33:45,770
but I didn't want you
to be haunted

567
00:33:45,857 --> 00:33:48,437
for the rest of your life
by your past.

568
00:33:50,027 --> 00:33:52,817
Because...

569
00:33:52,905 --> 00:33:56,575
I am very interested
in your future.

570
00:34:17,722 --> 00:34:20,312
Julie: Here's to
the happy couple --

571
00:34:20,391 --> 00:34:21,851
to Melanie and merrill.

572
00:34:21,934 --> 00:34:23,854
To Melanie and merrill --

573
00:34:23,936 --> 00:34:27,646
hey, you guys can buy MandM's and
have monogrammed candy!

574
00:34:27,732 --> 00:34:28,822
[ All chuckling ]

575
00:34:28,900 --> 00:34:30,650
Cheers.

576
00:34:28,900 --> 00:34:30,650
Cheers.

577
00:34:30,735 --> 00:34:34,565
I had quite a speech prepared
with a lot of good jokes,

578
00:34:34,655 --> 00:34:36,655
but Vicki came up
with a much better idea.

579
00:34:36,741 --> 00:34:37,871
Yes.

580
00:34:36,741 --> 00:34:37,871
Vicki?

581
00:34:37,950 --> 00:34:40,750
[ Singing "the big boat"
in Fijian ]

582
00:34:48,461 --> 00:34:50,171
♪ ...the early, early hours ♪

583
00:34:50,254 --> 00:34:52,344
♪ the early, early hours ♪

584
00:34:52,423 --> 00:34:56,183
♪ the big ship sails
in the early, early hours ♪

585
00:34:56,260 --> 00:35:00,180
♪ on the last day of September ♪

586
00:35:00,264 --> 00:35:03,684
♪ the captain sails
in the never, never blue ♪

587
00:35:03,768 --> 00:35:06,848
♪ the never, never blue... ♪

588
00:35:06,938 --> 00:35:08,358
[ Singing continues ]

589
00:35:14,946 --> 00:35:16,486
[ Singing stops ]

590
00:35:30,586 --> 00:35:31,496
Finally.

591
00:35:31,587 --> 00:35:32,877
You really --

592
00:35:32,964 --> 00:35:35,134
you shouldn't do this to me.

593
00:35:35,216 --> 00:35:38,176
After all,
I am an engaged woman.

594
00:35:38,261 --> 00:35:39,721
I know.

595
00:35:39,804 --> 00:35:42,474
The problem is, you're engaged
to the wrong man.

596
00:35:52,817 --> 00:35:58,447
Martin, there's something we
would like to tell you.

597
00:35:58,531 --> 00:36:02,291
I don't think
I'm gonna like this.

598
00:36:19,677 --> 00:36:21,297
Melanie...

599
00:36:25,808 --> 00:36:28,898
...i understand.

600
00:36:28,978 --> 00:36:31,478
Your heart is with
those children.

601
00:36:35,026 --> 00:36:37,816
I was mistaken to think you ever
could leave them.

602
00:36:40,239 --> 00:36:43,329
Your life is your school...

603
00:36:43,409 --> 00:36:45,869
As mine is my ship.

604
00:36:49,248 --> 00:36:53,168
No, merrill,
it was my mistake.

605
00:36:53,252 --> 00:36:57,132
You once thought
I was a dream,

606
00:36:57,214 --> 00:37:01,804
but the truth is,
you were my dream --

607
00:37:01,886 --> 00:37:05,506
a handsome captain who was going
to take me away

608
00:37:05,598 --> 00:37:08,978
to far-off lands and new and
exciting adventures.

609
00:37:11,854 --> 00:37:15,824
Then I saw my children...

610
00:37:15,900 --> 00:37:19,490
And the dream ended.

611
00:37:19,570 --> 00:37:22,990
I love you, merrill.

612
00:37:23,074 --> 00:37:26,244
I always will.

613
00:37:26,327 --> 00:37:31,167
But when we dock tomorrow,
I must go back to my island.

614
00:37:33,125 --> 00:37:34,335
Here.

615
00:37:35,753 --> 00:37:38,463
Open it.

616
00:37:51,268 --> 00:37:53,598
"I have not lost you --

617
00:37:53,688 --> 00:37:55,938
"you are in my heart...

618
00:37:58,275 --> 00:37:59,645
...forever."

619
00:38:16,961 --> 00:38:19,051
[ Indistinct conversations ]

620
00:38:44,780 --> 00:38:46,200
You are gonna get a bundle!

621
00:38:46,282 --> 00:38:47,992
I don't know.
I don't know.

622
00:38:48,075 --> 00:38:49,575
Are you kidding?

623
00:38:49,660 --> 00:38:52,080
Why would Farnsworth invite you
to the family party

624
00:38:52,163 --> 00:38:53,463
if you weren't related?

625
00:38:56,459 --> 00:38:57,879
Here he comes.

626
00:38:57,960 --> 00:38:59,710
Son?

627
00:38:59,795 --> 00:39:01,665
Son! He called you son!

628
00:38:59,795 --> 00:39:01,665
He called me son.

629
00:39:03,340 --> 00:39:05,050
You're gonna get it all.

630
00:39:05,134 --> 00:39:06,394
I'm gonna get it all.

631
00:39:06,469 --> 00:39:07,719
Burl Smith, right?

632
00:39:07,803 --> 00:39:08,473
Right.

633
00:39:08,554 --> 00:39:10,604
Son of
rosalyn Farnsworth Smith?

634
00:39:10,681 --> 00:39:11,601
Right.

635
00:39:11,682 --> 00:39:12,682
Born canton, Ohio,

636
00:39:12,767 --> 00:39:15,937
the fourth daughter of Alden
and Felicia Farnsworth

637
00:39:16,020 --> 00:39:18,560
and granddaughter of Norman
and Gretchen Farnsworth

638
00:39:18,647 --> 00:39:21,527
and great-granddaughter of Perry
and Sheila Farnsworth, right?

639
00:39:21,609 --> 00:39:23,359
Right.

640
00:39:23,444 --> 00:39:24,744
We're not related.

641
00:39:30,326 --> 00:39:31,616
I need a drink.

642
00:39:31,702 --> 00:39:34,082
I'm sorry, that's just for
the family.

643
00:39:45,257 --> 00:39:46,877
Hi.

644
00:39:46,967 --> 00:39:48,797
What did you do to your hair?

645
00:39:48,886 --> 00:39:50,216
Don't you love it?

646
00:39:50,304 --> 00:39:51,474
Is that a wig?

647
00:39:51,555 --> 00:39:53,265
I know what I'm doing.

648
00:39:53,349 --> 00:39:56,689
Uncle William's wife
wore her hair like this.

649
00:39:56,769 --> 00:39:58,149
Hope he remembers.

650
00:39:58,229 --> 00:39:59,689
How could he forget?

651
00:39:59,772 --> 00:40:02,982
I'll be having nightmares
about it for a year.

652
00:40:03,067 --> 00:40:05,647
That's good news
about your mother.

653
00:40:05,736 --> 00:40:06,946
Mr. Farnsworth?

654
00:40:07,029 --> 00:40:08,819
This party
must sure make you sad.

655
00:40:08,906 --> 00:40:10,276
What?

656
00:40:10,366 --> 00:40:12,946
I mean, leaving your relatives
all that money,

657
00:40:13,035 --> 00:40:16,365
and you ain't even gonna have
the fun of seeing them spend it.

658
00:40:16,455 --> 00:40:19,955
Well, who knows?
Maybe I'll take it with me.

659
00:40:23,129 --> 00:40:25,169
How are you doing?

660
00:40:25,256 --> 00:40:27,836
Something's bothering us.

661
00:40:27,925 --> 00:40:30,335
Oh? Champagne no good?

662
00:40:30,427 --> 00:40:32,177
No, uncle bill,
it's not that.

663
00:40:32,263 --> 00:40:34,523
It's -- well, bud and I
have something

664
00:40:34,598 --> 00:40:36,598
we've got to get off
of our conscience.

665
00:40:36,684 --> 00:40:39,024
We haven't been playing straight
with you.

666
00:40:39,103 --> 00:40:41,363
We know how you feel
about divorce.

667
00:40:41,438 --> 00:40:43,768
Well, Jenny and I
are divorced.

668
00:40:43,858 --> 00:40:45,358
Since April the 11th.

669
00:40:45,442 --> 00:40:48,242
How long have you known?

670
00:40:48,320 --> 00:40:49,860
Since April the 11th.

671
00:40:49,947 --> 00:40:53,367
We want you to know that we're
getting married again.

672
00:40:53,451 --> 00:40:55,241
But only because we want to.

673
00:40:55,327 --> 00:40:56,537
Ah, interesting.

674
00:40:56,620 --> 00:40:57,790
Very interesting.

675
00:41:03,294 --> 00:41:04,504
Hazel, frank.

676
00:41:04,587 --> 00:41:06,417
Hello, uncle William.

677
00:41:06,505 --> 00:41:09,545
Helen used to wear her hair
just like that.

678
00:41:09,633 --> 00:41:10,473
Really?

679
00:41:10,551 --> 00:41:13,221
Yes. You have such a good
memory, Hazel.

680
00:41:13,304 --> 00:41:15,064
You've remembered so much about
my wife --

681
00:41:15,139 --> 00:41:17,519
how she dressed, her favorite
color, the perfume she used,

682
00:41:17,600 --> 00:41:19,600
how she did her hair.

683
00:41:19,685 --> 00:41:23,435
Well, I -- you see,
I didn't mean to do anyth--

684
00:41:23,522 --> 00:41:25,442
but what you didn't know
is that

685
00:41:25,524 --> 00:41:27,864
those were the only things
I didn't like about Helen.

686
00:41:27,943 --> 00:41:29,743
[ Pops ]

687
00:41:29,820 --> 00:41:30,820
Oh!

688
00:41:30,905 --> 00:41:32,865
Stop fidgeting, Eloise.

689
00:41:32,948 --> 00:41:33,568
S-Sir?

690
00:41:33,657 --> 00:41:35,697
She wasn't fidgeting.

691
00:41:35,784 --> 00:41:39,874
And I wish you'd stop saying
that to the woman I love.

692
00:41:39,955 --> 00:41:40,955
Golly.

693
00:41:41,040 --> 00:41:42,630
Did you hear
what I just said?

694
00:41:42,708 --> 00:41:45,038
I did, and if you don't do
something about it,

695
00:41:45,127 --> 00:41:48,457
you're out of a job.

696
00:41:48,547 --> 00:41:50,837
I love you, too, Wayne.

697
00:41:57,681 --> 00:41:58,771
William...

698
00:41:58,849 --> 00:42:01,979
Could I speak to you
for a moment?

699
00:42:02,061 --> 00:42:03,941
I don't know why not.

700
00:42:04,021 --> 00:42:06,821
I have a confession
to make --

701
00:42:06,899 --> 00:42:09,689
a very sordid confession.

702
00:42:12,863 --> 00:42:14,953
I brought Jessica
on the ship to...

703
00:42:15,032 --> 00:42:16,912
You don't have to say
any more.

704
00:42:16,992 --> 00:42:20,792
It's enough to know that you
wanted to tell me about it.

705
00:42:20,871 --> 00:42:21,541
Thank you.

706
00:42:21,622 --> 00:42:23,922
And I didn't ruin
your father.

707
00:42:23,999 --> 00:42:25,579
I loved him.

708
00:42:25,668 --> 00:42:28,918
He was just a poor manager
of money.

709
00:42:31,548 --> 00:42:33,468
Quiet, everybody.

710
00:42:33,550 --> 00:42:36,850
I'd, uh,
like to say a few words.

711
00:42:36,929 --> 00:42:39,469
Hush up, everybody.
Settle down.

712
00:42:39,556 --> 00:42:42,096
It's no secret to you,
I'm sure,

713
00:42:42,184 --> 00:42:45,984
that I invited you on this
cruise to check you out

714
00:42:46,063 --> 00:42:47,863
before I revise my will.

715
00:42:47,940 --> 00:42:50,780
And I have been doing
some checking

716
00:42:50,859 --> 00:42:53,449
and thinking and changing.

717
00:42:53,529 --> 00:42:58,199
Well, first, I think I ought to
tell you that, uh,

718
00:42:58,284 --> 00:43:00,294
I'm getting married.

719
00:43:00,369 --> 00:43:02,499
[ All murmuring ]

720
00:43:02,579 --> 00:43:07,669
Yeah, I thought that would shake
you up a bit.

721
00:43:07,751 --> 00:43:09,301
And, uh...

722
00:43:09,378 --> 00:43:13,668
This is the beautiful lady
that I'm marrying --

723
00:43:13,757 --> 00:43:16,217
Jessica halverson.

724
00:43:19,763 --> 00:43:22,733
And I'm sure you're
all wondering

725
00:43:22,808 --> 00:43:25,848
how this affects you
as my heirs.

726
00:43:25,936 --> 00:43:29,516
I, uh, had decided to remember
each one of you

727
00:43:29,606 --> 00:43:32,026
quite generously in my will.

728
00:43:32,109 --> 00:43:34,239
But I've changed my mind.

729
00:43:34,320 --> 00:43:36,160
[ All muttering ]

730
00:43:38,532 --> 00:43:40,332
I'll tell you what.

731
00:43:40,409 --> 00:43:44,369
When I came in here tonight,
a very wise man said to me,

732
00:43:44,455 --> 00:43:48,575
"it must make you sad leaving
all your money to your relatives

733
00:43:48,667 --> 00:43:52,167
when you won't have the fun of
seeing them spend it."

734
00:43:52,254 --> 00:43:55,884
So...

735
00:43:55,966 --> 00:44:01,216
You're out of my will --
all of you.

736
00:44:01,305 --> 00:44:03,215
Because...

737
00:44:03,307 --> 00:44:05,637
I am giving you the money now!

738
00:44:05,726 --> 00:44:06,936
[ All cheering ]

739
00:44:13,776 --> 00:44:15,776
I guess the joke's on me,
Eloise.

740
00:44:15,861 --> 00:44:17,531
What do you mean, Wayne?

741
00:44:17,613 --> 00:44:20,953
Well, I talked him into giving
all of his money away.

742
00:44:21,033 --> 00:44:23,373
Now he won't have any
to pay me with.

743
00:44:23,452 --> 00:44:25,872
Oh, Wayne.

744
00:44:35,881 --> 00:44:38,721
Welcome to Sydney, Australia,
ladies and gentlemen,

745
00:44:38,801 --> 00:44:41,261
one of the world's most
magnificent harbors.

746
00:45:00,864 --> 00:45:03,164
Uncle William,
we've been thinking --

747
00:45:03,242 --> 00:45:05,332
if you already knew
we were divorced,

748
00:45:05,411 --> 00:45:07,701
why did you invite us
on the cruise?

749
00:45:07,788 --> 00:45:09,958
You fell in love again,
didn't you?

750
00:45:10,040 --> 00:45:12,750
To hear him talk, you'd think he
knew it was gonna happen.

751
00:45:12,835 --> 00:45:14,455
Oh, that's impossible.

752
00:45:14,545 --> 00:45:17,045
Oh, millionaires can work
miracles we poor folks can't.

753
00:45:17,131 --> 00:45:19,761
Besides, they don't call this
"the love boat" for nothing.

754
00:45:19,842 --> 00:45:22,472
[ Laughs ]

755
00:45:22,553 --> 00:45:25,223
Where's Julie? I haven't seen
her since we docked.

756
00:45:25,305 --> 00:45:27,305
Oh, she'll
be joining us later.

757
00:45:27,391 --> 00:45:29,891
Your dad let her go ashore.
She had something to do.

758
00:45:29,977 --> 00:45:31,647
Oh.

759
00:46:02,301 --> 00:46:04,511
David, thank you
for bringing me here.

760
00:46:04,595 --> 00:46:07,345
I just had to see this preserve
one more time.

761
00:46:07,431 --> 00:46:08,721
I know how you feel.

762
00:46:08,807 --> 00:46:10,847
Yeah, Tony
really loved this place.

763
00:46:10,934 --> 00:46:13,354
We both did.

764
00:46:13,437 --> 00:46:15,857
You know, I don't know
if Tony ever got any of
my letters, but --

765
00:46:15,939 --> 00:46:17,519
he did. All of them.

766
00:46:17,608 --> 00:46:21,488
They gave him a great deal
of courage at the end.

767
00:46:24,865 --> 00:46:29,285
Julie, you gave my brother a
happiness he'd never had before.

768
00:46:40,088 --> 00:46:41,838
I've got a great idea.

769
00:46:41,924 --> 00:46:45,554
Why don't we just stay here
the rest of our lives?

770
00:46:45,636 --> 00:46:48,846
I can't think of a better way
to spend the time.

771
00:46:50,682 --> 00:46:53,062
Julie, are you okay?

772
00:46:53,143 --> 00:46:57,023
David, I feel like
I'm in Camelot.

773
00:46:57,105 --> 00:47:02,235
Don't let it be forgot
that once there was a spot

774
00:47:02,319 --> 00:47:07,369
for one brief,
shining moment.

775
00:47:27,010 --> 00:47:28,640
Do I have to wait until Eloise
and me geet married to call you

776
00:47:28,720 --> 00:47:29,720
“uncle willy”?

777
00:47:29,805 --> 00:47:31,095
Eloise, I'm afraid with him
around you'll

778
00:47:31,181 --> 00:47:32,931
never stop fidgeting.

779
00:47:33,016 --> 00:47:35,386
Isaac, you run a fine bar.

780
00:47:35,477 --> 00:47:36,597
Thank you, sir.

781
00:47:36,687 --> 00:47:38,937
And gopher, if it's any
consolation,

782
00:47:39,022 --> 00:47:40,772
I'm sorry we're not related.

783
00:47:40,857 --> 00:47:42,437
You've got spunk, I admire that.

784
00:47:42,526 --> 00:47:44,396
Well, thank you Mr. Farnsworth.

785
00:47:44,486 --> 00:47:45,776
You call me uncle William.

786
00:47:45,862 --> 00:47:46,952
Bye-bye uncle William!

787
00:47:47,030 --> 00:47:48,820
So long uncle William!

788
00:47:48,907 --> 00:47:50,947
Get your own family.

789
00:47:55,539 --> 00:47:57,419
Adam, have you seen Melanie?

790
00:47:57,499 --> 00:48:02,799
I'm sorry merrill, she was one
of the first to leave the ship.

791
00:48:02,879 --> 00:48:06,259
I see.

792
00:48:06,341 --> 00:48:08,641
Can you pick me up at the
botanical gardens

793
00:48:08,719 --> 00:48:09,599
on the way to the airport?

794
00:48:09,678 --> 00:48:11,678
No problem.

795
00:48:50,260 --> 00:48:51,680
Merrill!

796
00:49:03,649 --> 00:49:05,109
Oh!

797
00:49:17,954 --> 00:49:20,254
When I first
came on the ship,

798
00:49:20,332 --> 00:49:22,922
you tried to run away
and hide from me --

799
00:49:23,001 --> 00:49:25,051
from what you were feeling.

800
00:49:25,128 --> 00:49:28,718
Today, when I left, I was trying
to do the same thing.

801
00:49:28,799 --> 00:49:29,839
So you came back.

802
00:49:29,925 --> 00:49:31,505
Yes, merrill.

803
00:49:31,593 --> 00:49:36,223
I came back to say goodbye
to the man I love.

804
00:49:39,267 --> 00:49:42,597
Goodbye, merrill.

805
00:49:49,861 --> 00:49:51,611
Goodbye, Melanie.

806
00:50:31,611 --> 00:50:35,281
Seems we both have our memories
from austalia.

807
00:50:41,371 --> 00:50:44,461
"I have not lost you --

808
00:50:44,541 --> 00:50:48,131
you are in my heart forever."


